|
|
|
|
HIDEG ELŐÉTELEK COLD ENTRÉES | |
|
X 1. TATÁRBEEFSTEAK | |
Beefsteak tatar | | 3200,- |
|
2. BAZSALIKOMOS MOZZARELLA,PIRITÓS | |
Mozzarella with basil and toast | | 1700,- |
|
LEVESEK SOUPS | |
|
X 3. BABGULYÁS | |
Bean goulash soup | | 1300,- |
|
X 4. CSONTLEVES HÁZI METÉLTTEL | |
Bone soup with vermicelli | | 800,- |
|
X 5. HIDEG GYÜMÖLCSLEVES | |
Cold fruit soup | | 800,- |
|
6. NYÍRSÉGI GOMBÓCLEVES TÁLKÁBAN | |
Dumpling soup with pork and vegetables | | 1400,- |
|
7. TEJSZÍNES HAGYMAKRÉNLEVES LEVESGYÖNGGYEL | |
Creamy onion soup with small balls | | 800,- |
|
X 8. PONTY HALÁSZLÉ | |
Fisherman’s carp soup | | 2500,- |
|
X 9. KORHELY PONTY HALÁSZLÉ | |
Fisherman’s carp soup with sour cream | | 2500,- |
|
X 10. HARCSA HALÁSZLÉ | |
Fisherman’s catfish soup | | 2500,- |
|
X 11. KORHELY HARCSA HALÁSZLÉ | |
Fisherman’s catfish soup with sour cream | | 2500,- |
|
X 12. VEGYES HALÁSZLÉ | |
Fisherman’s mixed soup | | 2500,- |
|
X 13. KORHELY VEGYES HALÁSZLÉ | |
Fisherman’s mixed soup with sour cream | | 2500,- |
|
X 14. HALBELSŐSÉG 10 DKG (halászléhez kérhető) | |
In every fisherman’s soup you can choose milt and roe | | 850,- |
|
| |
MELEG ELŐÉTELEK WARM ENTRÉES | |
|
X 15. RÁNTOTT HALTEJ, TARTÁRMÁRTÁS, RIZS | |
Fried fish –roe with tartar sauce, rice | | 2100,- |
|
X 16. HALTEPERTŐ ECETES LILAHAGYMÁVAL, FŰSZERVAJJAL, FRISS KENYÉRREL | |
Fish cracklings with pickled onion and spicy butter and fresh bread | | 1800,- |
|
| |
SALÁTÁK SALADS | |
|
X 17. GÖRÖG SALÁTA | |
Greek salad | | 1450,- |
|
X 18. KISPIPA SALÁTA Rántott csirkemell csíkok, friss zöldségek, sajt, tejföl | |
„Kispipa” salad Fried chicken breast, vegetables, chees, sour cream | | 1950,- |
|
| |
| |
HALÉTELEK FISH DISHES | |
|
X 19. „BORZOS” FOGAS Fogas különleges bundában tejfölös, fokhagymás reszelt sajttal, hozzá hasábburgonya és friss zöldség | |
Fillets of pike perch fried in breadcrumbs sour cream, cheese, garlic, chips, fresh vegetables | | 3300,- |
|
X 20. SÜLLŐPAPRIKÁS, KAPROS TÚRÓSCSUSZA | |
Fillets of pike perch in paprika sauce with cottage cheese paste and dill | | 3300,- |
|
X 21. MANDULÁS PISZTRÁNG, HASÁBBURGONYÁVAL | |
Fried trout with almond and chips | | 3000,- |
|
X 22. ROPOGÓS PISZTRÁNG Pisztráng, mandula, szezámmag, mogyoró, lenmag petrezselymes burgonyával | |
Fried trout with almond, sesame, peanut and potatoes | | 3300,- |
|
X 23. PISZTRÁNGFILÉ, OLÍVABOGYÓS MÁRTÁSSAL, RIZZSEL ÉS SPÁRGÁVAL | |
Fried trout fillet with olivesauce, asparagus and rice | | 3300,- |
|
X 24. TÖLTÖTT PISZTRÁNG TIZIANO MÓDRA Póréhagyma, sonka, paradicsom, sajt raguval töltve | |
Stuffed trout in Tiziano style Trout stuffed with leek, ham, tomato, cheese, served with zucchini ship | | 3500,- |
|
X 25. HARCSA KISPIPA MÓDRA | |
Catfish á la „Kispipa” | | 3000,- |
|
26. TEJSZÍNES GOMBÁS SÜLLŐFILÉ PENNE TÉSZTÁVAL | |
Fillets of pike perch with creamy mushroom penne | | 3300,- |
|
X 27. HARCSAFILÉ OLASZ MÓDRA BURGONYAPÜRÉVEL | |
Catfish italian style with potatoe puree | | 3300,- |
|
X 28. FOGASFILÉ FÜSTÖLT SAJTTAL paradicsommal csőben sütve burgonyapürével | |
Pike-perch fillet gratinated with smoked cheese served with potatoe puree | | 3300,- |
|
29. GOMBÁS HARCSAPAPRIKÁS, GALUSKÁVAL | |
Paprika catfish with gnocchi and mushrooms | | 3000,- |
|
X 30. HARCSANYÁRS Roston sült halfilé gombával, hagymával, baconnel, fóliában sült vajas burgonyával | |
Catfish skewer Grilled fish fillet, mushroom, onion,bacon, buttery potatoe in folia | | 3300,- |
|
X 31. RÁNTOTT PONTY, HASÁBBURGONYÁVAL | |
Fillets of carp fried in breadcrumbs with chips | | 2850,- |
|
X 32.RÁNTOTT BÉKACOMB HASÁBBURGONYÁVAL, TARTÁRMÁRTÁSSAL | |
Frog’s legs fried in breadcrumbs with chips and tartar sauce | | 3600,- |
|
X 33. GARNÉLANYÁRS Roston sült garnéla, karikaburgonya, kaviármártás | |
Shrimp skewer Grilled shrimp, potato hoops, caviar sauce | | 3300,- |
|
X 34. TINTAHALKARIKÁK Fűszeres bundában sült tintahal majonézes fokhagymás burgonyával | |
Calamary Rings strung | |
Fried in spicy breadcrumbs,mayonnaise, garlic potatoes | | 3300,- |
|
X 35. LAZAC ROSTON TEJSZÍNES RÁKMÁRTÁSSAL, PÁROLT RIZZSEL | |
Roasted salmon with shrimps in cream sauce and rice | | 3600,- |
|
| |
HALAK EGÉSZBEN SÜTVE GRILLED WHOLE FISHES | |
|
X 36. PISZTRÁNG ROSTON (1 DKG) | |
Fried trout | | 70,- |
|
X 37. SÜLLŐ ROSTON (1 DKG) | |
Fried pike perch | | 90,- |
|
| |
MARHAHÚSBÓL ÉS BÁRÁNYBÓL KÉSZÍTETT ÉTELEINK DISHES FROM BEEF AND LAMB | |
|
X 38. BÉLSZÍN SZTROGANOFF MÓDRA Bélszíncsíkok, gombával, sonkával, csemegeuborkával, tejfölös, pikáns mártásban, vegyes körítéssel | |
Steak slices fricasse Stroganoff Steak slices fricassee with mushrooms, cucumber, sour sauce, chips, rice | | 5400,- |
|
X 39. VARGÁNYÁS BÉLSZÍN Roston sült bélszín, tejszínes vargányamártással, | |
vegyes körettel | |
Grilled tenderloin cutlet with flap mushrooms creamy sauce served with mushrooms, chips, rice | | 5400,- |
|
X 40. BÉLSZÍN CHEF ÚR KEDVE SZERINT Csirkemájas, zöldbabos, gombás fűszeres raguval, burgonyakrokettel | |
Grilled tenderloin á la Mr.Chef with chicken liver, green bean, mushroom served with potatoes croquettes | | 5400,- |
|
X 41. TIROLI VADÁSZLAKOMA Roston sült bélszín és pulykamell szelet, kapros, tejszínes gombamártással, egészben sült burgonya, rizs, zöldségköret | |
Hunter food from Tyrol Grilled breast of turkey and grilled steak slices with creamy mushrooms sauce and dill, potatoes | | 4700,- |
|
X 42. KŐKORSZAKI STEAK Roston sült bélszín (30dkg), fűszeres vajjal, kapros fokhagymás öntettel, egészben sült burgonyával tálalva | |
Flinstone’s steak Grilled steak with spiced butter, garlik sauce, potatoes | | 7300,- |
|
X 43. STEAK HOLSTEIN MÓDRA sajtozva, tükörtojással, tejfölös steakburgonya | |
Steak á la Holstein style with cheese, fried egg, steak potatoes, sour creamy sauce | | 5300,- |
|
X 44. BORJÚLÁB TALLÉROK RÁNTVA PÜRÉVEL | |
Fried veal leg, potatoes puree | | 3800,- |
|
| |
SERTÉSHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK DISHES FROM PORK | |
|
X 45. BORSODI MADÁRKA Rántott sertéskaraj szelet kolbásszal, főtt tojással, csemege uborkával töltve, kapros fokhagymás öntettel, egészben sült burgonyával tálalva | |
Bird of Borsod county Fried pork cutlets stuffed with cucumber, sausages and boiled eggs with garlic sauce and potatoes | | 2900,- |
|
X 46. CÉHMESTEREK ELEDELE Roston sült sertéskaraj szelet gombás, füstölt szalonnás, tarjás, hagymás raguval, burgonyakrokettel és rizzsel | |
Liverman’s food Grilled pork cutlets with mushrooms, smoked pork rib, ham, onion, rice and potatoes croquettes | | 3300,- |
|
X 47. NATÚR SERTÉSSZELET PIRÍTOTT GOMBÁVAL, VEGYES KÖRETTEL | |
Grilled pork cutlet with mushrooms, rice and chips | | 2900,- |
|
X 48. PÁRIZSI SERTÉSSZELET, PÁROLT RIZS | |
Fried pork cutlet Parisien style with rice | | 2800,- |
|
X 49. RÁNTOTT SERTÉSBORDA SÜLTBURGONYA | |
Fried pork cutlet with chips | | 2800,- |
|
50. KELETI SERTÉSBORDA Tócsni tésztában bundázott sertéskaraj szelet póréhagymás mártással, héjas burgonyával | |
Oriental Pork chop Fried pork cutlet in special breadcrumbs with leek sauce, potatoes in jacket | | 3200,- |
|
X 51. ÓRIÁS SERTÉS BÉCSI (25 DKG) MAJONÉZES BURGONYA SALÁTÁVAL | |
Vienna pork cutlet, Potato salad with majonnaise | | 3800,- |
|
X 52. LACIKA KEDVENCE Fűszeres karaj „tócsnival”, tojásban sült kenyérrel, fokhagymamártással és friss zöldséggel | |
Leslie’s favourite dish Spiced pork cutlet with onion and french toast, garlic sauce, fresh vegetables | | 3400,- |
|
X 53. KARAJ STEAK petrezselymes burgonyával, savanyúságokkal | |
Barbecued pork steak with buttery potatoes and home mixed cabbage salad | | 3100,- |
|
X 54. CSÜLÖKPÖRKÖLT FŐTT BURGONYÁVAL | |
Knuckle stew with boiled potatoes | | 2700,- |
|
X 55. CSÜLÖKPÖRKÖLT, "SZTRAPI", LILAHAGYMA | |
Trotters stew with gnocchi and purple onions | | 3200,- |
|
56. CSÜLÖKPÖRKÖLT KIS ZOMÁNCLÁBASBAN FRISS KENYÉRREL TUNKOLVA | |
Stew of trotters, fresh bread | | 2600,- |
|
57. EGÉSZBEN SÜLT CSÜLÖK (1KG-OS) Hagymás kocka burgonyával, párolt lilakáposztával | |
Roasted wholed knuckle with potatoes in onion and | |
steamed cabbages | | 3900,- |
|
58. EGÉSZBEN SÜLT CSÜLÖK (1KG-OS) Lyoni hagymával, házi sült burgonyával | |
Roasted wholed knuckle with special fried potatoes and fried onion | | 3900,- |
|
X 59. SZŰZÉRMÉK MAGYAROSAN Lecsós szűzérmék sült karikaburgonyával | |
Medallions of fillet mignon of pork in Hungarian style with „letcho” and chips | | 3500,- |
|
60. GÁBOR ÁRON KEDVENCE Szűzérmék roston gyöngyhagymás csirkemájas raguval, rántott burgonyával | |
Gábor Áron favourite’s Grilled medallions with pearlonion and chicken liver stew with fried potatoes | | 3500,- |
|
| |
SZÁRNYAS ÉTELEINK FOODS FROM POULTRY | |
|
61. CSIRKENYÁRS Csirkemell, baconszalonna, aszalt szilva meggymártással, édes burgonyával | |
Chicken skewer Chicken breast, bacon, prunes with sour cherry sauce, sweet potatoes | | 3500,- |
|
62.CSIRKEMELL CSIRKEMÁJJAL GAZDAGON CSŐBEN SÜTVE BURGONYAPÜRÉVEL | |
Chicken breast and chicken liver with vegetables, served with grilled potatoes with pea | | 3300,- |
|
X 63. CSIRKEMELL SZABI Rántott csirkemell fokhagymás-fetasajtos mártással, héjas burgonyával | |
Fried breast of chicken fillet, garlic sauce, sour cream, feta cheese, potaoes in jacket | | 3400,- |
|
X 64. CSIRKEMELL ASZALT SZILVÁVAL, SAJTTAL TÖLTVE BURGONYAPÜRÉVEL | |
Chicken breast stuffed with prunes and cheese served with potatoes puree | | 3300,- |
|
65. CSIRKEMELL TEKERCS BACONBE KIVI MÁRTÁSSAL, édes burgonyával | |
Chicken breast rolled in bacon,with kivi sauce and sweet potatoes | | 3500,- |
|
X 66. CSIRKECOMB KISPIPA MÓDRA Filézett, fokhagymás csirkecomb hasábburgonyával | |
Chicken „Kispipa” style Grilled leg of chicken with garlic and chips | | 2800,- |
|
X 67. SÁRA NÉNI CSIRKÉJE Csirkecomb filé, rántott csirke szárny, rántott máj vajas tört burgonyával, meggymártással tálalva | |
Grilled leg of chicken, vane of chicken with liver, mashed potatoes, sour cherry sauce | | 3600,- |
|
X 68. RÁNTOTT LIBAMÁJ BURGONYAPÜRÉVEL | |
Fried liver of goose in breadcrumbs, potatoes puree | | 5300,- |
|
X 69. BORZOSKA Pulykamell különleges bundában tejfölös, fokhagymás reszelt sajttal, hozzá hasábburgonya és friss zöldség | |
„Borzoska”Fried breast of turkey in special breadcrumbs, sour cream, cheese, garlic, potaoes, fresh vegetables | | 3500,- |
|
X 70. DEJÓ PULYKAMELL Dióba bundázott pulykamell gyümölcsmártással, krokettel | |
Breast of turkey fried in breadcrumbs and nut with fruit sauce and potatoes croquettes | | 3400,- |
|
71. GYOMORKEDVESKEDŐ Gesztenyével és banánnal töltött rántott pulykamell meggymártással, egészben sült burgonyával párolt rizzsel és friss gyümölccsel | |
Stomach’s favourite dish Breast of turkey stuffed with chestnut and bananas sour cherry sauce, potatoes in jacket, fresh fruits | | 3400,- |
|
X 72. LYONI PULYKAMELL Pulyka steak lyoni hagymával, egészben sült hagymával, hasábburgonyával | |
Lyon’s turkey Turkey steak wih onions, fried whole onions, chips | | 3300,- |
|
X 73. KATALIN HERCEGNŐ KEDVENCE Roston sült pulykamell reszelt sajttal megszórva, sonka és ananász konyakos öntettel, rizs | |
Princess Catherine’s favourite dish Grilled Breast turkey with cheese, ham, pineapple, ketchup and rice | | 3300,- |
|
X 74. RÁNTOTT PULYKAMELL SONKÁVAL, SAJTTAL TÖLTVE HASÁBBURGONYÁVAL | |
Breast of turkey stuffed with ham and cheese, chips | | 3200,- |
|
X 75. SAJTTAL TÖLTÖTT PULYKAMELL VAJAS BURGONYÁVAL | |
Breast of turkey stuffed with cheese, buttery potatoes | | 2900,- |
|
X 76. SZUVIDÁLT PECSENYE KACSA COMB hagymás tört burgonyával, párolt káposztával | |
Sous vided leg of duck with mashed potatoes and steamed cabbage | | 3900,- |
|
X 77. SZUVIDÁLT PECSENYE KACSA COMB mangó szósszal, édes burgonyával | |
Sous vided leg of duck with mango sauce and sweet potatoes | | 3900,- |
|
| |
| |
TÉSZTÁK HOME MADE PASTRY | |
|
X 78. KAPROS, JUHTÚRÓS SZTRAPACSKA | |
Gnocchi with ewe cheese, dill, carckilngs | | 1500,- |
|
X 79. KAPROS, KOLBÁSZOS TÚRÓS CSUSZA | |
Cottage cheese paste with dill sausages | | 1400,- |
|
X 80. PARASZTOS, JUHTÚRÓS SZTRAPACSKA | |
Gnocchi peasant with ewe cheese and smokes meat | | 1700,- |
|
X 81. TÚRÓS CSUSZA TEPERTŐVEL | |
Cottage cheese paste with carcklings | | 1300,- |
|
82. SAVANYÚ KÁPOSZTÁS SZTRAPACSKA KAKASTARÉJJAL | |
Gnocchi with sour cabbage | | 1150,- |
|
X 83.ZÖLDSÉGES GLUTÉNMENTES TÉSZTA FÜSTÖLT SAJTTAL SZÓRVA | |
Glutenfree pasta with roasted vegetables and smoked cheese | | 1700,- |
|
| |
VEGETÁRIÁNUS ÉTELEK VEGETARIAN FOODS | |
|
X 84. RÁNTOTT CAMEMBERT SAJT Rántott camembert sajt párizsi almakarikákkal, párolt rizzsel és áfonyalekvárral | |
Fried camambert cheese in breadcrumbs Apple in jacket, rice, bilberry jam | | 2300,- |
|
85. RÁNTOTT GOMBAFEJEK Rántott gomba hasábburgonyával, tartármártással | |
Fried mushrooms in breadcrumbs with tartar sauce and chips | | 2300,- |
|
X 86. RÁNTOTT SAJTSZELETEK HASÁBBURGONYÁVAL, TARTÁRMÁRTÁSSAL | |
Fried cheese in breadcrumbs with tartar sauce and chips | | 2700,- |
|
87. VEGETÁRIÁNUS TÁL Gomba, brokkoli, sajt rántva vajban párolt royal zöldségekkel | |
Vegetarian dish Fried cheese, musrooms, broccoli in breadcrumbs, royal vegetables | | 2700,- |
|
88. ZÖLDSÉGES RIZSGOMBÓC RÁNTVA MOZZARELLA SAJTTAL TÖLTVE, CHILIS PARADICSOMOS RAGUVAL | |
Rice dumpling filled with mozzarella and vegetables with tomatoe stew and chili | | 1600,- |
|
| |
TÖBBSZEMÉLYES TÁLAK DISHES FOR TWO OR FOUR PERSONS | |
|
X 89. CSÁRDATÁL (2 személy részére) Párizsi pulykamell csíkok, mustáros, hagymás rántott bélszín, pirított csirkemáj ketchupos sült virslivel és vegyes körettel | |
„Csárda” plate (two person) Fried beefsteak, breast of turkey in breadcrumbs, sauté chicken liver, Vienna sausages, rice, chips | | 7600,- |
|
X 90. PIPATÁL (2 személy részére) Harcsával, ponttyal, vegyes körettel | |
„Pipa” plate (two personal) Fried catfish, carp in breadcrumbs with rice and potatoes | | 6400,- |
|
X 91. VEGYES HALTÁL (2 vagy 4 személy részére) Pisztráng egészben sütve, rántott ponty, béka comb, tintahal, rákolló, harcsa filé hasábburgonyával | |
Mixed fish plate (two or four person) Fried trout, carp, catfish in breadcrumbs, fried frog’s leg crab’s claws, cuttlefish with chips | | 7800,- |
15400,- | |
|
X csak rendelésre, előző nap leadva 92. HATSZEMÉLYES BŐSÉGTÁL SAROGLYÁN Aszalt szilvával töltött csirkemell, borsodi madárka, parasztos pecsenye libamáj, egészben sült csülök, fűszeres karaj, rántott szűzérmék | |
Köretek: héjas burgonya, kukoricás rizs, vajas püré, házi savanyú, ecetes paprika, csemege uborka | |
Six personal dishes on stretcher Chicken breast stuffed with prunes, Borsod birdie, rustic goose liver, baked whole knuckle, roasted pork cutlet, pork fried in breadcrumbs | |
Side dish: jacket potatoes, rice with corn, mashed potato with butter, homemade sour, pickled peppers, pickled cucumber | | 20400,- |
|
X csak rendelésre előző nap leadva 93. HATSZEMÉLYES BŐSÉGTÁL SAROGLYÁN Olasz sertés borda, csőben sült csirkemell barackkal, sajttal, egészben sült csülök, kispipa csirkecomb, füstölt sajttal, aszalt paradicsommal töltött pulykamell, rántott gomba, sajt, brokkoli. Köretek: grill zöldség, burgonyapüré, tökmagolajos saláta, barna rizs, tartármártás, torma, mustár | |
Six personal dishes Italian pork, roasted chicken with apricot and cheese, baked whole knuckle, leg of chicken á la Kispipa style, Breast of turkey stuffed with smoked cheese, sun-dried tomatoes, fried mushrooms, cheese,brokkoli in breadcrumbs served with grilled vegetables,mashed potatoes, salad with pupmpkin seed oil dressing,brown rice, tartar sauce, grated horseradish, mustard | | 20400,- |
|
| |
SAVANYÚSÁGOK, KOMPÓTOK PICKLES, SAUCES | |
|
X 94. CSEMEGEUBORKA | |
Pickled gherkin | | 540,- |
|
X 95. ECETES PAPRIKA | |
Pepper in vinegar | | 540,- |
|
X 96. HÁZI VEGYES SAVANYÚSÁG | |
Home mixed cabbage salad | | 540,- |
|
97. PARADICSOMSALÁTA | |
Tomato salad | | 580,- |
|
98. UBORKASALÁTA | |
Cucumber salad | | 540,- |
|
X 99. VEGYES GYÜMÖLCSKOMPÓT | |
Mixed sauces | | 580,- |
|
X 100. TARTÁRMÁRTÁS | |
Tartar sauce | | 350,- |
|
X 101. KETCHUP, MUSTÁR | |
Ketchup, mustard | | 290,- |
|
X 102. KIS ADAG TEJFÖL | |
Small portion of sour cream | | 290,- |
|
| |
DESSZERTEK SWEETS | |
|
X 103. GUNDEL PALACSINTA | | 1200,- |
|
X 104. ÍZES VAGY KAKAÓS PALACSINTA | |
Pancakes filled with jam or cocoa | | 800,- |
|
105. ALMÁS PALACSINTA VANÍLIA SODÓVAL | |
Apple pancake with vanilla pudding | | 1200,- |
|
106. MOGYORÓKRÉMMEL TÖLTÖTT PALACSINTA VANÍLIA PUDINGGAL | |
Pancakes stuffed with hazelnut cream, with vanilla pudding | | 1300,- |
|
X 107. TÚRÓS PALACSINTA | |
Pancakes stuffed with cottage cheese | | 1100,- |
|
108. MÁKOS GUBA | |
Milk bread with poppy-seed | | 1100,- |
|
X 109. SÜLT TÚRÓ TEJFÖLLEL, PORCUKORRAL | |
Fried cottage cheese with sour cream and sugar | | 1400,- |
|
110. ÓRIÁS GESZTENYEPÜRÉ TEJSZÍNHABBAL | |
Chestnut purée with whipped cream | | 1300,- |
|
| |
KÖRETEK SIDE DISHES | |
|
X Hasábburgonya vagy hagymás tört burgonya | |
Chips or mashed potatoes with onion | | 700,- |
|
X párolt rizs vagy vegyes köret | |
Steamed rice or chips and rice | | 700,- |
|
X Párolt vörös káposzta vagy galuska | |
Steamed red cabbage or gnocchi | | 700,- |
|
X Burgonyapüré vagy házi sült burgonya | |
Potatoes puree or fried potatoes | | 700,- |
|
X Párolt zöldség vagy grill zöldség | |
Steamed vegetables or grilled vegetables | | 900,- |
|
X Héjas burgonya vagy burgonyakrokett | |
Potatoes in jacket or potatoes croquettes | | 900,- |
|
X Édes burgonya | |
Sweet potatoes | | 1000,- |
|
| |
| |
KIS ADAG ÉTELEINK SMALL PORTION DISHES | |
|
LEVESEK SOUPS | |
|
X Babgulyás | |
Bean goulash soup | | 650,- |
|
X Ponty halászlé | |
Fisherman’s carp soup | | 1250,- |
|
X Korhely ponty halászlé | |
Fisherman’s carp soup with sour cream | | 1250,- |
|
X Harcsa halászlé | |
Fisherman’s catfish soup | | 1250,- |
|
X Korhely harcsa halászlé | |
Fisherman’s catfish soup with sour cream | | 1250,- |
|
X Vegyes halászlé | |
Fisherman’s mixed soup | | 1250,- |
|
X Korhely vegyes halászlé | |
Fisherman’s mixed soup with sour cream | | 1250,- |
|
| |
FŐÉTELEK MAIN MEAL | |
|
X Csülökpörkölt sztrapacskával | |
Trotters stew with gnocchi and purple onions | | 2240,- |
|
X Párizsi sertésszelet párolt rizzsel | |
Fried pork cutlet Parisien style with rice | | 1960,- |
|
X Rántott sertésszelet hasábburgonyával | |
Fried pork cutlet with chips | | 1960,- |
|
X Sonkával, sajttal töltött pulykamell hasábburgonyával | |
Breast of turkey stuffed with ham and cheese, chips | | 2240,- |
|
X Sajttal töltött pulykamell vajas burgonyával | |
Breast of turkey stuffed with cheese, buttery potatoes | | 2030,- |
|
Rántott gombafejek hasábbal, tartárral | |
Fried mushrooms with tartar sauce and chips | | 1610,- |
|
X Rántott sajt hasábbal, tartárral | |
Fried cheese in breadcrumbs with tartar sauce and chips | | 1890,- |
|
X Rántott ponty hasábburgonyával | |
Fillets of carp fried in breadcrumbs with chips | | 2000,- |
|
X Harcsa Kispipa módra, rántott harcsa hasábbal | |
Catfish á la „Kispipa”, fried catfish with chips | | 2100,- |
|
| |
Árainkon felül 10% szervízdíj kerül felszámolásra. | |
A 10% service charge will be charged for food and drinks. | |
Kis adag ételeink ára az egész adag ételeink 70%-a. | |
The price of small dishes is the 70% of whole dishes. | |
Kis adag leveseink ára az egész adag 50%-a. | |
The price of small soups is the 50% of whole soups. | |
Az árak a felszolgálás díját nem tartalmazzák! | |
Without service! | |
Ételek elvitele estén a csomagolás díja: 100.-Ft adagonként | |
In case of the taking away of foods the price of packing: 100.-Ft per portion. | |
Betétdíjas üvegek ára 25Ft. | |
Price of bottle: 25.-Ft per piece. | |
Terítési díj torta behozatala esetén 200.-Ft személyenként. | |
Service fee in case of own cake consumption 200 Ft per person. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |